Astra: Knights of Veda Drops English Dub, alinha -se com tendências de gacha
Astra: Os Cavaleiros do Veda removerão as dublagens em inglês após a manutenção, programadas para 23 de janeiro de 2025. Mergulhe para entender mais sobre os ajustes de idiomas planejados para o jogo.
Astra: Cavaleiros de Veda removendo a dublagem em inglês após a manutenção
Para melhorar a estabilidade do jogo e localizações
Os desenvolvedores da Astra: Knights of Veda, Flint, decidiram remover a dublagem em inglês do jogo em 23 de janeiro de 2025, com o objetivo de melhorar "a estabilidade do jogo e melhorar a qualidade das localizações". Esta decisão foi anunciada em 20 de janeiro como parte de uma atualização de ajuste de suporte ao idioma.
A manutenção programada em 23 de janeiro levará à remoção de apoio a idiomas como alemão, espanhol, português, indonésio e italiano. No entanto, Flint continuará apoiando coreano, inglês (somente texto), japonês, chinês tradicional, chinês simplificado, francês, tailandês e russo.
Enquanto o suporte ao texto em inglês permanece, as dublagens em inglês estão sendo eliminadas. Após a manutenção, "os países fora da Coréia terão automaticamente sua opção de voz no jogo definida para japoneses". Flint garantiu aos jogadores que essa mudança não afetará sua capacidade de se comunicar em nenhum dos idiomas que foram apoiados anteriormente.
Apesar das possíveis preocupações dos fãs, Flint está comprometido em aprimorar seu serviço e experiência para "Masters of the Book".
Outros jogos de gacha que removeram dublagens em inglês
Flint não está sozinho nesse movimento; Outros jogos de gacha também optaram por remover o suporte de dublagem em inglês. Exemplos notáveis incluem Guerra das Visões da Square Enix: Final Fantasy Brave Exvius, Aether Gazer Gazer do Yostar Games e Amazing Seasun Games 'Snowbreak: Contement Zone.
Em maio de 2024, a Square Enix anunciou a descontinuação de dublagens em inglês para conteúdo futuro da Guerra das Visões: Final Fantasy Brave Exvius, começando pela história principal da história 3, capítulo 8 e outra história capítulo 3, cena 7. Os capítulos existentes retenderão suas narrações em inglês, mas o novo conteúdo padrão para o japonês. Essa mudança prioriza o idioma japonês para o futuro do jogo.
Os desenvolvedores da Aether Gazer fizeram um anúncio semelhante em fevereiro de 2024, decidindo remover as dublas em inglês inteiramente após a atualização "Crepuscular CloudSong" devido a restrições financeiras. O foco mudou para melhorar a jogabilidade, o desempenho e o conteúdo futuro.
Snowbreak: Zona de contenção seguiu o exemplo em dezembro de 2023, removendo as dublas em inglês começando com a versão 1.4 para atender às preferências de dublagem e aprimorar a experiência de jogo.
Essas decisões destacam uma tendência em que os desenvolvedores estão se concentrando nas preferências do idioma e na alocação de recursos. A priorização do idioma dominante pode se alinhar com as preferências do jogador, enquanto o custo de longo prazo da dublagem em inglês pode deformar os orçamentos. Ao realocar recursos, esses desenvolvedores pretendem garantir a sustentabilidade e o aprimoramento dos aspectos importantes dos jogos valorizados pela base de jogadores.





